خانه / اندیشکده راهبردی / قانون اساسی امپراتوری ایران اسلامی
قانون اساسی امپراتوری ایران اسلامی
قانون اساسی امپراتوری ایران اسلامی

قانون اساسی امپراتوری ایران اسلامی

ه نام خداوند بخشاینده مهربان

این فرمانی است از بنده خدا، علی امیرالمؤمنین به مالک بن حارث اشترنخعی در پیمانی که با او می نهد، هنگامی که او را فرمانروایی مصر داد تا خراج آنجا را گرد آورد و با دشمنانش پیکار کند و کار مردمش را به صلاح آورد و شهرهایش را آباد سازد. او را به ترس از خدا و برگزیدن طاعت او بر دیگر کارها و پیروی از هر چه در کتاب خود بدان فرمان داده، از واجبات و سنت هایی که کس به سعادت نرسد مگر به پیروی از آن ها، و به شقاوت نیفتد، مگر به انکار آن ها و ضایع گذاشتن آن ها. و باید که خدای سبحان را یاری نماید به دل و دست و زبان خود، که خدای جل اسمه، یاری کردن هر کس را که یاریش کند و عزیز داشتن هر کس را که عزیزش دارد بر عهده گرفته است و او را فرمان می دهد که زمام نفس خویش در برابر شهوت ها به دست گیرد و از سرکشی هایش باز دارد، زیرا نفس همواره به بدی فرمان دهد، مگر آنکه خداوند رحمت آورد. ای مالک، بدان که تو را به بلادی فرستاده ام که پیش از تو دولت ها دیده، برخی دادگر و برخی ستمگر و مردم در کارهای تو به همان چشم می نگرند که تو در کارهای والیان پیش از خود می نگری و درباره تو همان گویند که تو درباره آن ها می گویی و نیکوکاران را از آنچه خداوند درباره آنها بر زبان مردم جاری ساخته، توان شناخت. باید بهترین اندوخته ها در نزد تو، اندوخته کار نیک باشد. پس زمام هواهای نفس خویش فروگیر و بر نفس خود، در آنچه برای او روا نیست، بخل بورز که بخل ورزیدن بر نفس، انصاف دادن است در آنچه دوست دارد یا ناخوش می شمارد. مهربانی به رعیت و دوست داشتن آن ها و لطف در حق ایشان را شعار دل خود ساز. چونان حیوانی درنده مباش که خوردنشان را غنیمت شماری، زیرا آنان دو گروهند یا هم کیشان تو هستند یا همانندان تو در آفرینش. از آن ها خطاها سر خواهد زد و علت هایی عارضشان خواهد شد و به عمد یا خطا، لغزش هایی کنند، پس، از عفو و بخشایش خویش نصیبشان ده، همان گونه که دوست داری که خداوند نیز از عفو و بخشایش خود تو را نصیب دهد. زیرا تو برتر از آن ها هستی و آنکه تو را بر آن سرزمین ولایت داده، برتر از توست و خداوند برتر از کسی است که تو را ولایت داده است. ساختن کارشان را از تو خواسته و تو را به آن ها آزموده است. ای مالک، خود را برای جنگ با خدا بسیج مکن که تو را در برابر خشم او توانی نیست و از عفو و بخشایش او هرگز بی نیاز نخواهی بود. هر گاه کسی را بخشودی، از کرده خود پشیمان مشو و هر گاه کسی را عقوبت نمودی، از کرده خود شادمان مباش. هرگز به خشمی، که از آن، امکان رهایی هست، مشتاب و مگوی که مرا بر شما امیر ساخته اند و باید فرمان من اطاعت شود. زیرا، چنین پنداری سبب فساد دل و سستی دین و نزدیک شدن دگرگونی ها در نعمت هاست. هرگاه، از سلطه و قدرتی که در آن هستی در تو نخوتی یا غروری پدید آمد به عظمت ملک خداوند بنگر که برتر از توست و بر کارهایی تواناست که تو را بر آن ها توانایی نیست. این نگریستن سرکشی تو را تسکین می دهد و تندی و سرافرازی را فرو می کاهد و خردی را که از تو گریخته است به تو باز می گرداند.بپرهیز از این که خود را در عظمت با خدا برابر داری یا در کبریا و جبروت، خود را به او همانند سازی که خدا هر جباری را خوار کند و هر خودکامه ای را پست و بی مقدار سازد. هر چه خدا بر تو فریضه کرده است، ادا کن و درباره خواص خویشاوندانت و از افراد رعیت، هر کس را که دوستش می داری، انصاف را رعایت نمای که اگر نه چنین کنی، ستم کرده ای و هر که بر بندگان خدا ستم کند، افزون بر بندگان، خدا نیز خصم او بود. و خدا با هر که خصومت کند، حجتش را نادرست سازد و همواره با او در جنگ باشد تا از این کار باز ایستد و توبه کند. هیچ چیز چون ستمکاری، نعمت خدا را دگرگون نکند و خشم خدا را برنینگیزد، زیرا خدا دعای ستمدیدگان را می شنود و در کمین ستمکاران است.

The name of God, the Merciful, the Merciful

This is a command from the servant of God, Ali Amir al-Mu’minin, to Malik bin Harith Ashternakhi in the treaty he made with him, when he gave him the rulership of Egypt, to collect the tribute there, to fight with his enemies, to make the affairs of his people good, and to protect his cities. build up He is made to fear God and to choose obedience to Him over other things and to follow everything that He has commanded in His book, from the duties and traditions that no one will attain happiness unless he follows them, and he will not fall into misery unless he denies them. them and wasting them. And he should help God Almighty with his heart, hands and tongue, who is the God of His Name, who has taken it upon himself to help everyone who helps him and to love everyone whom he loves, and commands him to lead Take control of your soul against lusts and stop it from its rebelliousness, because the soul will always command evil, unless God brings mercy. O Malik, know that I have sent you to a country that has seen governments before you, some judges and some oppressors, and the people look at your actions with the same eyes as you look at the actions of the governors before you, and they say the same about you. You speak about them, and the righteous can be recognized by what God has spoken about them in the language of the people. The best savings in your eyes should be the savings of good deeds. Therefore, control the moods of your soul and be stingy with your soul in what is not permissible for it, because to be stingy with the soul is to be fair in what it likes or dislikes. Make kindness to subjects and loving them and kindness towards them the slogan of your heart. Don’t be like a predatory animal that eats them as booty, because they are two groups, either they are your companions or your equals in creation. Mistakes will come from them and some causes will happen to them and they will make mistakes intentionally or by mistake, so give them your forgiveness and forgiveness, just as you would like God to grant you his forgiveness and forgiveness. . Because you are superior to them and the one who gave you guardianship over that land is superior to you and God is superior to the one who gave you guardianship. He asked you to do their work and tested you for them. O Malik, don’t mobilize yourself to fight with God, because you are powerless against His wrath, and you will never be without His forgiveness. Whenever you forgive someone, don’t regret your deed and whenever you punish someone, don’t be happy about your deed. Never to anger, from which it is possible to get rid of it, mistrust and mistrust that they have made me amir over you and my command must be obeyed. Because, such an idea causes corruption of the heart and weakness of religion and the approaching of changes in blessings. Whenever, from the dominion and power in which you are in, arrogance or pride arises in you, look at the greatness of God’s kingdom, which is superior to you and is capable of doing things that you are not capable of. This way of looking will relieve your stubbornness and reduce your arrogance and pride and return to you the wisdom that has escaped from you. May God humiliate every tyrant and make every tyrant low and worthless. Do whatever God has ordered you to do, and do justice to the property of your relatives and subjects, whoever you love, because if you do not do so, you have done wrong, and whoever wrongs the servants of God, In addition to the servants, God was also his enemy. And God is always at war with whoever is hostile to him, makes his evidence false, and is always at war with him so that he stops doing this and repents. Nothing like oppression can change God’s blessing and provoke God’s anger, because God hears the prayers of the oppressed and lies in wait for the oppressors.

درباره‌ی ماهین نیوز

پایگاه خبری تحلیلی بین المللی ماهین نیوز صاحب امتیاز و ومدیر مسئول : سید احمد حسینی ماهینی شماره مجوز 92/23363 وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تلفن 02136878594همراه09120836492 و 09190883546 طرح از غزنه تا غزه توسط احمد ماهینی کاندیدای ریاست جمهوری امریکا

حتما ببینید

کل ارز باید در بین مردم تقسیم شود.

کل ارز و ریال حاصله باید بین مردم تقسیم شود، خود آنها بتوانند مدیرت کنند و دارو یا غذا بخرند. این همان چیزی است که خدا ورسول عمل می کردند. وحضرت علی ع هم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *